Wow. That's impressive. I should add that my subjects speak in wacky proverbs and often don't have teeth (which makes it even harder for me to understand them) and also have a lot of regionalness – not necessarily dialect – so this would be extremely difficult for me.
When I worked with them, and was near them, it was much easier for me, but I actually really long to know what they're saying, so for the, I think the translation would be a gift.
I thought something like FC is $800 or more. . . ? Maybe I'll consider it. (Yes, cheaper than film school – and I already paid my way through writing school.)