The Mentoring Room - Ask the Working Pros

Mentoring Room

  • Public

This is a Public Topic geared towards first-time filmmakers. Professional members of The D-Word will come by and answer your questions about documentary filmmaking.

Wolfgang Achtner


Re my previous answer, what I had written you in the past is, in fact, correct.

The idea re using a student translator – and mind you, I'd choose a graduate student who speaks the language fluently (that's why I mentioned cultural Institutes like the ones at NYU and Columbia); I didn't mean someone studying Italian – is still a good one to help you save money.

The student (who needs to be fluent and competent) could probably provide a good first draft of a translation of most of the dialogue and you could then have an expert (especially in reference to the dialect), verify it afterwards. This would allow you to save money.

Corey Wascinski

this is a reply to Darla, and another question to all.

Darla – I posted for a translator on the good ol' craigslist and was surprised on how many responses I received. In all I got 6 hours of beautifully translated (spanish to english) with time code references for a couple hundred dollars.

To all – I'm in post production on my first feature doc. and need to find a music contract pertaining to world wide film festival usage. I'm trying to avoid contacting an entertainment lawyer because of the cost.
Any Ideas?


Darla Bruno

Thanks, y'all. In fact, the dp is a he (I think I mentioned that a few times). And I just wrote to him today to ask . . . I said he can take his time, and I'd pay him slowly . . . (so thanks for the mortgage metaphor, Mikal). And I'm just keeping my fingers crossed – though, he lives in Milan, and accepts only euros; in this case, if it doesn't work out, I won't be too upset, b/c the exchange rate right now is why I can't go back and shoot in the first place (until I have more funding).

So, I'm not actually planning to go back until August 2009 (Rob thought it was this summer). . . and I do have time on my side here. If the dp accepts, I'll be good to go. If he doesn't, I'll ask the photographer (who was also with us and had a good grasp on the regionality in the language). Short of those two, I love the idea of Craigslist.

So that's what I'll do.

The teaser idea was cute, Rob.

Thanks, everyone!

Darla Bruno

Hey Corey,

I tried to find your e-mail address. . . would you mind contacting me off list at I need some advice on the CL post.


Tara Hurley

Just to let you know, I loved working with the students. I have to admit that before this project I was not at all familiar with Korean culture. You might be more familiar with Italian culture, and probably are, but there was much more to know than just the language. My students did more than just translations for me. One student even did footnotes for me on the translations that were worth probably more that what I would pay an actual translator. I would learn things in the footnotes that I could bring up in future interviews. Even if you do not get a student, you should ask if it is possible to get some kind of footnotes on the translations. My footnotes had historical and cultural information.

Evan Thomas

Hi all,

Anyone know where i can find some info on the perils and pitfalls of selling my own DVD over the internet? Website or a book perhaps?


Tony Comstock

In reply to Evan Thomas's post on Fri 16 May 2008 :

There are no "perils and pitfalls". Make a run of a 1000 units (shouldn't cost you much more than 1000 pounds, probably less). Put up a Zencart-based website. (Zencart has a huge, enthusiastic and free support community.)

Oh wait, there is one "peril and pitfall". Even if you happen to sell five or ten thousand copies, a lot of people will not take what you've accomplished seriously. They'll always have a reason why the movie you made/sold is different from the movie they want to make/can't sell; why it was easier for you than it is for them. You may find this annoying. It may even hurt your feelings. ;=)

Good luck!

Peter Brauer

Tony, you are such a maverick. What ever you do, don't let the nay sayers wear you done. I can't imagine sex sells, cause I have never paid for a sexy video in my life. What you are doing is an inspiration to us all. Or me at least.

Sam Rabeeh

Hello everyone, I've been in Egypt now for several weeks and been filming, recording and photographing Egyptians in their daily lives in my home village. I'm discovering I have to work hard at listening and not jumping the gun in my interviews, everyone is afraid of my still camera not to mention my video camera. I've interviewed Muslim and christian farmers, professionals working together for generations and feel inspired that i've discovered more about Egyptian Identity. Yet I can't help but feel lost in the process. As though I don't know what I'm looking for or what it is I'm trying to achieve.

I started by wanting to discover more about our Identity and break several myths about Egypt and Egyptians in general. But with only 7 hours of tape, and several hours of recorded audio I feel as though it's not enough, or as though I haven't accomplished anything yet. To put it simply it's frustrating as I think it will take much more time to really discover more of the issues, not to mention more deeply. I know I need to be patient but does anyone have any advice or contacts in Egypt (documentary) that I might talk or hash out my fears? wishes? I guess a large question in my mind right now is, how long of a story do I want to tell? I don't want to glance over the issues. I'll be heading to the Banff T.V. festival in June and have meetings with documentary producers there and plan on listening to hear what their demands, wishes are. But if anyone can help me out with the "position" i'm in it would be greatly appreciated.